包邮正版㊣译味深长——翻译茶座(10)
物品号:1248439387610064
此物品已下架,请挑选更多同类精选物品
为方便各位顾客能自助购买本店书籍现统一包邮费统一发货,库存流动量较大请注意查看上面一行库存提示:提示缺货请勿拍,购买时请注意正确填写详细地址电话!店家暂时没在电脑边请自助完成购物并付款,我会在24小时内发出!如果缺货我会立即退款到安付通!如果对时间苛刻要求客户请别拍!(注:运费直接统一到包邮上邮费价格不记录订货单上因此订货单价格会有出入请不用困惑)
基本信息
原价:元
作者:毛荣贵,廖晟 编著
出版社:中国对外翻译出版社
ISBN:9787500112938
页码:221
版次:1
装帧:平装
开本:
出版时间:2005-1-1
印刷时间:
字 数:
内容简介
“翻译茶座”是中国对外翻译出版公司继“翻译理论与实务丛书”、“系列评译丛书”之后奉献给广大读者的又一个翻译类系列读物。
本系列的特点是:
一、理论融入字里行间,既不追求建立体系,也少用学术术语,令人读来轻松;
二、文章篇幅大小不拘,但大都内容丰富,文笔流畅,反映了作者丰富的翻译经验和丰厚的中文功底;
三、由于这些文章反映了作者对翻译的切身感受,非常有个性,因此趣味性强,能引起读者的阅读兴趣;
四、由一篇篇文章组成,阅读起来比较方便,无论什么时候,随手翻到一篇文章就读,读完多有收益;
五、阅读这些读物可既学英语又学翻译,一举两得。这些书所选英语原文大都是好文章:词美、名美、涵义美。
本书收文章18篇,共4部分:俯视篇、实战篇、咀嚼篇和随感篇。文章反映作者切身感受:翻译理论须融入字里行间,技巧与实练应携手并行,知识与趣味方相得益彰。
本系列的特点是:
一、理论融入字里行间,既不追求建立体系,也少用学术术语,令人读来轻松;
二、文章篇幅大小不拘,但大都内容丰富,文笔流畅,反映了作者丰富的翻译经验和丰厚的中文功底;
三、由于这些文章反映了作者对翻译的切身感受,非常有个性,因此趣味性强,能引起读者的阅读兴趣;
四、由一篇篇文章组成,阅读起来比较方便,无论什么时候,随手翻到一篇文章就读,读完多有收益;
五、阅读这些读物可既学英语又学翻译,一举两得。这些书所选英语原文大都是好文章:词美、名美、涵义美。
本书收文章18篇,共4部分:俯视篇、实战篇、咀嚼篇和随感篇。文章反映作者切身感受:翻译理论须融入字里行间,技巧与实练应携手并行,知识与趣味方相得益彰。


一口价:27.30元
一口价:27.00元
一口价:25.70元
一口价:25.70元
一口价:25.60元

